1.1 Tieto Všeobecné obchodné podmienky vydané spoločnosťou MASH Integration, spol. s r.o. (ďalej len „VOP“) sa za podmienky podľa bodu 1.2 vzťahujú na všetky zmluvy (ďalej len „Zmluva“), na základe ktorých sa MASH Integration, spol. s r.o. (ďalej len „Zhotoviteľ“) zaviaže vykonať pre svojho zákazníka (ďalej len „Objednávateľ“) dielo. Dielom sa rozumie zhotovenie rôznych druhov priemyselných výrobných liniek a ich častí (ďalej len „Zariadenie“).
1.2 Tieto VOP sa vzťahujú len na tie Zmluvy, ktoré na tieto VOP výslovne odkazujú. Predmet a obsah Zmluvy je určený vždy na základe písomnej objednávky doručenej Objednávateľom, ktorej prijatie a akceptáciu Zhotoviteľ písomne potvrdí.
1.3 Objednávateľ je povinný oboznámiť sa s VOP Zhotoviteľa, a to ešte pred zadaním objednávky. Objednávateľ zadaním svojej objednávky Zhotoviteľovi potvrdzuje svoj súhlas s týmito VOP.
2.1 Pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak, je Dielo vykonané momentom, kedy bude Zariadenie inštalované a overená jeho prevádzkyschopnosť Zhotoviteľom v mieste určenia. Pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak, prepravu do miesta určenia zabezpečuje Zhotoviteľ.
2.2 Dátumom zdaniteľného plnenia je deň prebratia zariadenia zákazníkom a podpisom preberacieho protokolu Zariadenia v dohodnutom mieste a čase určenia oprávnenou osobou Objednávateľa.
2.3 Nebezpečenstvo škody spôsobenej na zhotovovanom Zariadení ako aj škody spôsobené voči tretím osobám, v čase realizácie Zariadenia znáša Zhotoviteľ, ktorý je jeho vlastníkom. Nebezpečenstvo škody na Zariadení prechádza na Objednávateľa:
a) pristavením dopravného prostriedku so Zariadením v dohodnutom mieste a čase určenia, ak prepravu Zariadenia k Objednávateľovi zabezpečuje Zhotoviteľ. Objednávateľ je povinný zabezpečiť prevzatie a podpísanie preberacieho protokolu oprávnenou osobou v dohodnutom mieste a čase.
b) v dohodnutý deň, kedy bude Zariadenie v prevádzkarni Zhotoviteľa pripravené na naloženie na dopravný prostriedok Objednávateľa, ak si prepravu Zariadenia k sebe zabezpečuje sám Objednávateľ. Zhotoviteľ je povinný informovať Objednávateľa o pripravení Zariadenia na naloženie minimálne 3 dni vopred.
2.4 Zariadenie je jedinečným zariadením vyrobeným na základe požiadaviek Objednávateľa a zodpovedá jeho špecifickým potrebám. Práve z tohto dôvodu sa pred jeho dokončením môže u Zhotoviteľa uskutočniť jeho pred prebierka. Na nej má Objednávateľ možnosť priebežne skontrolovať vykonávanie Diela a navrhnúť prípadné úpravy Zariadenia. Ak sa zmluvné strany dohodnú na pred prebierke Zariadenia, táto sa uskutoční vždy u Zhotoviteľa. Objednávateľ je povinný zabezpečiť prítomnosť dostatočného množstva svojho personálu potrebného na vykonanie pred prebierky Zariadenia. Objednávateľ je povinný zabezpečiť na pred prebierku v Zhotoviteľom stanovenom čase a množstve vzorky všetkých komponentov a materiálu, ktoré má Zariadenie spracúvať (aby bolo možné reálne overiť funkčnosť Zariadenia).
2.5 Zhotoviteľ je oprávnený od Objednávateľa požadovať písomné potvrdenie o zavŕšení tej-ktorej dohodnutej etapy vykonávania Diela formou podpisu protokolu o vykonaní pred prebierky, ktorý bude súčasťou preberacieho protokolu po inštalácii. Formu potvrdenia stanovuje Zhotoviteľ.
2.6 Vlastnícke právo k Zariadeniu prechádza na Objednávateľa až momentom úplného zaplatenia ceny Zariadenia.
3.1 Cena Zariadenia kryje náklady na splnenie všetkých povinností Zhotoviteľa ustanovených Zmluvou uzatvorenou medzi Objednávateľom a Zhotoviteľom pre dodanie konkrétneho Zariadenia ( napr.: Ak je Zhotoviteľ povinný zabezpečiť prepravu Zariadenia do miesta určenia, kryje cena aj náklady najeho balenie a prepravu). Colné poplatky a iné náklady potrebné v priamej súvislosti s prevozom Zariadenia cez hranicu colného územia však znáša vždy Objednávateľ.
3.2 Objednávateľ je povinný zaplatiť Zhotoviteľovi cenu diela na základe faktúry, ktorá je vystavené podľa dohodnutých podmienok. Ak nie je dohodnutý termín platby inak, je bežná lehota na zaplatenieceny diela 30 dni odo dňa zdaniteľného plnenia podľa bodu 2.2. Za termín zaplatenia sa považuje termín pripísania dlžnej sumy v prospech účtu Zhotoviteľa.
3.3 K cene Zariadenia bude pripočítaná príslušná daň z pridanej hodnoty.
3.4 V prípade nedodržania termínu splatnosti je Objednávateľ povinný uhradiť Zhotoviteľovi úroky z omeškania podľa platnej legislatívy a zmluvnú pokutu vo výške 0,05% z dlžnej sumy za každý deň omeškania, vyčíslenú penalizačnou faktúrou, ktorú vystaví Zhotoviteľ.
4.1 Okrem povinností výslovne dohodnutých v Zmluve je Objednávateľ povinný poskytnúť Zhotoviteľoviaj všetku ďalšiu súčinnosť potrebnú na vykonanie Diela. Ak Objednávateľ Zhotoviteľovi potrebnú súčinnosť neposkytne ani do 15 dní od písomnej výzvy Zhotoviteľa, je Zhotoviteľ oprávnený:
a.) od dohodnutej zmluvy odstúpiť;
b.) posunúť dohodnutý termín odovzdania Zariadenia o dobu nesúčinnosti objednávateľa
4.2 V prípade, že Zhotoviteľ odstúpi od Zmluvy z dôvodu zlyhania Objednávateľ, je Objednávateľ povinný zaplatiť Zhotoviteľovi zmluvnú pokutu vo výške 100% ceny Diela (myslí sa cena bez dane z pridanej hodnoty). So súhlasom Zhotoviteľa je možné dohodnúť aj inak, ak Zhotoviteľ nevynaložil nazhotovenie diela všetky náklady, ktoré boli uvažované v zmluve, teda hlavne v prípade ak Objednávateľ odstúpi od zmluvy skôr ako bolo dielo zhotovené. Pre vylúčenie pochybností zmluvné strany uvádzajú, že zmluvnú pokutu v uvedenej výške považuje každá z nich za spravodlivú a v súlade s dobrými mravmi a zásadou poctivého obchodného styku, nakoľko je zrejmé, že Zariadenieje jedinečným zariadením vyrobeným podľa výhradných požiadaviek Objednávateľa a zodpovedajúcejeho špecifickým potrebám. Preto nie je možný ďalší predaj Zariadenia tretej osobe a ani jeho iné využite. Objednávateľ však v prípade Zhotoviteľovho odstúpenia od Zmluvy môže po zaplatení zmluvnej pokuty požadovať vydanie do odstúpenia zhotovenej časti Zariadenia; náklady s tým spojené znáša sám Objednávateľ.
4.3 Lehoty na vykonanie Diela a iné lehoty, ktoré je Zhotoviteľ povinný pri vykonávaní Diela dodržať neplynú po dobu omeškania Objednávateľa s poskytnutím súčinnosti, ktorú je Objednávateľ povinný poskytnúť Zhotoviteľovi.
4.4 Právo Objednávateľa odstúpiť od Zmluvy v iných zákonom ustanovených prípadoch tým nie je dotknuté.
5.1 Zhotoviteľ zodpovedá za vady, ktoré má Zariadenie v momente jeho odovzdania Diela a za vady,ktoré sa na ňom vyskytnú v záručnej dobe. Záručná doba na zariadenie je 12 mesiacov, ak nie je v Zmluve dohodnuté inak. Zhotoviteľ nezodpovedá za vady v prípade, že vady boli spôsobené:
neoprávneným, neodborným zásahom do Zariadenia pri vykonaní úprav na Zariadení, ktoré boli vykonané bez predchádzajúceho písomného súhlasu Zhotoviteľa
nevhodným používaním, neodbornou montážou a servisnými zásahmi, poškodením ochranných známok, zanedbaním údržby, živelnými vplyvmi, úmyselným poškodením.
5.2 Za vadu tovaru sa nepovažuje bežné prevádzkové opotrebovanie alebo prirodzená strata pôvodných vlastností Zariadenia a jeho častí.
5.3 Objednávateľ je povinný oznamovať Zhotoviteľovi vady písomne, pričom je povinný presne špecifikovať rozsah a povahu vady. Objednávateľove nároky z vád zanikajú, ak vadu dohodnutým spôsobom neoznámi do desiatich dní odo dňa, kedy sa o nej mohol s vynaložením odbornej starostlivosti dozvedieť. Pri písomnom nahlásení závady v záručnej dobe počas pracovnej doby od7:00 do 17:00 garantujeme začatie vybavovania reklamácie do 48hod.
5.3 Spôsob a termín vysporiadania nárokov z vád určí Zhotoviteľ po dohode s Objednávateľom, a to tak, aby to bolo s prihliadnutím na povahu vady v súlade so zásadou poctivého obchodného styku apredišlo sa úmyselnému vzniku škôd a strát na strane Objednávateľa.
6.1 Všetky práva duševného vlastníctva k Zariadeniu, vrátane jeho softwarovému vybaveniu, plánom, nákresom, výrobným postupom a iným statkom, ktoré sú súčasťou Zariadenia a sú spôsobilé byť predmetom práv duševného vlastníctva (spoločne ďalej len „Duševné vlastníctvo súvisiace so Zariadením“) patria, po úplnom zaplatení ceny Zariadenia, Objednávateľovi.
6.2 Objednávateľ je oprávnený využívať Duševné vlastníctvo súvisiace so Zariadením len v rozsahunevyhnutnom na riadne užívanie Zariadenia. Pre vylúčenie pochybností zmluvné strany výslovne uvádzajú, že Objednávateľ nesmie vyhotovovať repliky Zariadenia ani akejkoľvek jeho časti, nesmie vyhotovovať kópie jeho softwarového vybavenia, plánov a nákresov a nesmie Zariadenie, akúkoľvek jeho časť, jeho softwarové vybavenie, plány a nákresy sprístupniť tretej osobe.
7.1 Ustanovenia Zmluvy a týchto VOP majú prednosť pred akýmikoľvek ustanoveniami obdobných všeobecných obchodných podmienok Objednávateľa. Osobitné dojednania zmluvných stránobsiahnuté v potvrdenej objednávke podľa bodu 1.2 resp. v Zmluve o dielo majú prednosť predtýmito VOP.
7.2 Zmluvná strana, ktorá spôsobí druhej zmluvnej strane porušením svojich povinností škodu, je povinná ju nahradiť v plnej výške, a to aj vtedy ak je splnenie porušenej povinnosti zabezpečené zmluvnou pokutou.
7.3 Záväzné vzťahy medzi dodávateľom a odberateľom pri plnení zmluvných povinností sa spravujú právny, poriadkom Slovenskej republiky. Prípadné spory budú riešené mimosúdnou cestou, ak by nedošlo k vzájomnej dohode vzniknuté spory bude prejednávať a rozhodovať príslušný slovenský súd v lokalite dodávateľa.
7.4 V prípade, že niektorá časť týchto všeobecných obchodný podmienok stratí platnosť, nemá to žiadny vplyv na platnosť ostatných častí.
7.5 Tieto obchodné podmienky sú platené a účinné odo dňa 16.3.2021.
V Trenčianskej Turnej, dňa 16.3.2021
Ing. Branislav Thurský, PhD.
Konateľ spoločnosti
Ing. Monika Thurská
Konateľ spoločnosti
MASH Integration, spol. s r.o.
Obchodná 2501
Trenčianska Turná 913 21
Slovensko
Mobil: +421 914 329 666
Mail: office@mash-i.sk
Spoločnosť zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Trenčín, Oddiel: Sro., Vložka číslo: 23178/R
© 2024 MASH-I | Všetky práva vyhradené | CREA:THINK STUDIO